"지위와 승리에서의 역할"에서 발췌된 글. 헬레인 사령관의 말을 듣고 보니 한 단락이 유독 눈에 띈다.
많은 사람이 이 계급을 전력에 포함하는 것을 꺼린다. 하지만 그것은 마도기사가 너무 귀해 실전에 배치된 것을 보지 못했기 때문이다. 마도기사와 함께 싸우는 이들은 대부분 생각을 바꾼다. 마도기사에 맞서는 이들은 모두 생각을 바꾼다.
한 일화에 대한 기록이다.
훈련은 썩 좋지 않았다. 처음으로 마법사 협회를 떠났을 때, 나는 새로운 세계에 떨어진 어린아이나 마찬가지였다. 그랬는데 별안간 나는 국가와 명성을 지키기 위한 전장 한복판에 서 있었다. 전열이 갖추어지고, 동료 마법사들은 후방에서 자신의 자리를 지켰다.
그리고 나는 앞으로 나아갔다.
그러자 전장에 내 자리가 생겼다. 검과 완력으로 싸우는 병사들이 주변에 가득했지만 두렵지 않았다. 나는 나의 역할과 가치를 알고 있었고, 곧 다른 모든 이들도 그것을 깨닫게 될 것이기 때문이었다. 기사들이 내 명령을 무시하지는 않을까 했던 걱정은 모두 사라졌다. 모두가 자신의 지위와 위치를, 그리고 그것이 삶에 어떤 가치를 지니는지 알고 있었다. 우리의 무기는 달랐으나, 그 목적은 분명하고 명확했다. 현장에서, 그리고 전장에서, 나는 사람들을 지휘한다.
다음 부분에는 구체적인 원칙과 지휘 예시가 적혔다.
From "Rank and Role in Victory." Commander Helaine's words make one passage stand out:
Many are reluctant to include the rank, but that is because it is rare enough that they have not seen it deployed. Most change their mind when they fight alongside. All change their mind when they fight against.
An account:
The training was not pleasant for me. When first I exited my Circle, I was as a babe new to the world. And then I was in battle, in defense of nation and name, and the lines did form, and my fellow mages took their positions in the rear.
And I stepped forward.
Then my place in the fray opened, and those of muscle and blade were around me, and I was not afraid. For I knew my role and worth, and soon did all others know them as well. Any concerns I had that the knights would not heed evaporated. All knew their rank, their place, and the value of that to their lives. Our blades were of different ken, but our purpose was clear and defined. On the field, in the battle, I command.
Detailed principles and examples of command follow.