벨 마르셰의 거리 위에는 여덟 장의 비단이 걸쳐져 있다. 이 여덟 장의 비단은 하늘을 가로지르며 시장에 차분한 그림자를 드리운다. 하지만 어째서 여덟 장인 것일까? 이곳을 방문하는 이들과 철학자들은 끊임없이 이에 대한 질문을 던져왔다. 우리 수도의 위대한 역사의 어느 부분이 이런 선택을 하게 만든 것일까? 우리 제국이 거쳐온 시대의 수? 그러나 우리가 거쳐온 시대의 수는 아홉이다. 대체 어떤 어리석은 자가 그런 예측을 입에 담았단 말인가? 올레이의 중심인 이곳에 제국의 종말 따위를 염려하는 이는 존재하지 않는다.
어쩌면 그다지 유쾌하지 않은 이유였기에 알려지지 않은 것일지도 모르겠다. 개중엔 이 여덟이라는 숫자가 이베트 황후의 쌍둥이 아들을 상징한다는 주장도 있다. 그들은 7:99년에 태어나 축복의 시대의 도래를 예고하였고, 이 "8"이라는 숫자는 단순히 숫자가 가진 값이 아니라 8이라는 숫자의 얽히고설킨 고리와 같은 보이는 그대로의 모양새를 의미했다는 말이 있다. 그보다 더 가능성이 낮은 추측은 "8"이라는 숫자가 이베트의 체형을 일컫는 것이었다는 소문이다. 그녀는 상당히 풍채가 좋으면서도 코르셋을 매우 단단히 조이는 것을 선호했기 때문이다. 그러나 이 두 추측 모두 역사가들에게 "숫자 이상성욕" 정도로 치부되며 코웃음을 듣고는 한다.
이 질문이 이토록 오랫동안 이어졌다는 사실을 고려하면, 사실 이것에 굳이 찾아야 할 진정한 의미는 없고 그 의미를 찾는 행위 자체가 우리에게 배어 있다는 것이 더 중요한 듯하다. 우리는 세상에서 가장 위대한 도시의 아름다운 장식에 반드시 어떤 풍부한 의미가 있을 거라고 믿고 싶어 한다. 사람들은 그 사실에 대해 너무나도 확신에 찬 나머지, 건축가마저도 화를 낼 정도로 질문을 퍼붓는다. 사람들의 계속되는 질문에 넌더리가 난 건축가는 결국 기념비에 그 답을 새겨 놓았다.
"이곳의 지지대는 열 여섯 개였다."
그가 말하는 "사실"을 우리의 "진실"을 향한 여정에 어찌 비할 수 있단 말인가?
—(전) 수녀 로댕 저, 우리네 올레이인들의 마음에서 발췌
The Mystery and Meaning of Eight Silks
Eight silks drape across Belle Marche. Eight silks that frame the sky and shade the calm of commerce. But why eight? That question is posed time and again by visitor and philosopher. What in the grand history of our capital is displayed in this subtle choice? The ages? But we have had nine, and what fool would have made such a prediction? There is nothing in the Orlesian mindset, in the heart of Orlais, that suggests even a hint of accepting an end to our way.
Perhaps then something less flattering, but veiled? It is opined that the eight represents the twin boys of Empress Yvette, born 7:99 which heralded the Blessed Age, being the entwined loops of the number "8" itself, not its value. The more irreverent suggest that the "8" could as easily be a slight against Yvette's figure, for she was rumored to be stout but determined in her choice of corsetry. Both theories are scoffed at by historians as mere number fetish.
What emerges when we consider the longevity of the question is not that there is meaning to be found, but that it is ingrained in us to search as though there is. For we need to believe that such a prominent detail of the greatest city the world has ever known must be thoroughly rife with meaning. And so certain are we, that we discount even the architect, who grew so annoyed of the question that he had the answer engraved on his memorial:
"There were sixteen rods."
How compares his "fact" to our search for "truth"?
—From Our Orlesian Heart by (formerly) Sister Laudine